05.12.2018 Яснов М. - О французских поэтах и русских переводчиках.Новая книга литературоведа, писателя, детского поэта Михаила Давидовича
Яснова (род. 1946) является своеобразным продолжением тома "Обломки
опытов" (2016) с переводами из французской поэзии XVI-XX вв. Внимание
автора останавливается на комментариях к поэтическим текстам, на судьбах
поэтов и переводчиков. Акцент сделан на русско-французских связях и
роли поэтического перевода в национальных культурах. Раздел "Французские
поэты в кругу русских переводчиков" посвящен знаковым событиям в
истории отечественного перевода. Вторая часть сборника - рассказ о самых
"непереводимых" французских поэтах XX в. - сюрреалистах, их
предшественниках и последователях: Андре Бретоне, Поле Элюаре, Луи
Арагоне, Пабло Пикассо, Мишеле Деги, Жаке Превере и др. В третьей части
даются краткие творческие биографии двух представителей отечественной
школы поэтического перевода, учителей Михаила Яснова: Ефима Эткинда и
Эльги Линецкой. Издание адресовано литературоведам, культурологам,
переводчикам, а также всем интересующимся французской литературой XX ст.
|